Μεταφραστικό γραφείο
ACM TRANSLATIONS

Σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη

Πιστοποίηση ISO

Το γραφείο μας έχει πιστοποιηθεί κατά ISO 17000 (για την παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών) και ISO 9001 (διαχείριση ποιότητας) ώστε να διασφαλίζεται η κορυφαία ποιότητα των μεταφραστικών υπηρεσιών μας.

Παγκόσμιο Δίκτυο

Η επιλογή των μεταφραστών και επιμελητών μας γίνεται με βάση τα πιο αυστηρά διεθνή πρότυπα. Το γραφείο μας συνεργάζεται με 500+ πιστοποιημένους συνεργάτες παγκοσμίως για την παροχή υπηρεσιών σε 100+ γλώσσες.

Εξειδίκευση

Το γραφείο μας ειδικεύεται σε μια γκάμα θεματικών τομέων, όπως νομικές, τεχνικές, ιατρικές, φαρμακευτικές και εμπορικές μεταφράσεις.

Μεταφραστικές υπηρεσίες σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη

Η μεταφραστική εταιρεία ACM Translations ιδρύθηκε το 2009. Με παρουσία στο κέντρο της Θεσσαλονίκης αλλά και στο κέντρο της Αθήνας (Σύνταγμα), το μεταφραστικό γραφείο μας παρέχει κορυφαίες μεταφραστικές υπηρεσίες στην Ελλάδα και το εξωτερικό οι οποίες περιλαμβάνουν μεταφράσεις, διερμηνεία, τοπική προσαρμογή ιστοσελίδων και λογισμικού, απομαγνητοφώνηση, υποτιτλισμό, voice over κ.α.

Ταυτόχρονα, ειδικευόμαστε σε ευρεία γκάμα θεματικών τομέων, όπως μεταφράσεις γενικών κειμένων, εμπορικές, ιατρικές, νομικές, τεχνικές, χρηματοοικονομικές και φαρμακευτικές μεταφράσεις, τοπική προσαρμογή λογισμικού (software localization) και ιστοσελίδων (website localization).

Τα στελέχη που απασχολούνται στο μεταφραστικό γραφείο Αθήνας ACM Translations επιλέγονται με ιδιαίτερα αυστηρά κριτήρια και εκπαιδεύονται ώστε να ανταποκρίνονται στις υψηλές απαιτήσεις ποιότητας που εφαρμόζει το γραφείο μας. Τα έμπειρα και αξιόλογα στελέχη μας αναλαμβάνουν τη διεκπεραίωση όλων των απαιτούμενων εργασιών με στόχο την παροχή των ολοκληρωμένων υπηρεσιών μας, ξεκινώντας από την προετοιμασία των εγγράφων και συνεχίζοντας με τη μετάφραση, τον ποιοτικό έλεγχο και τη διόρθωση, με τελικά στάδια το post-editing και την μορφοποίηση πριν από την τελική παράδοση στον πελάτη.

Η ποιότητα και η αξιοπιστία μας σε μια σειρά υπηρεσιών, όπως είναι οι επίσημες μεταφράσεις, η μετάφραση εγγράφων, η μετάφραση ιστοσελίδων καθώς και η ηλεκτρονική σελιδοποίηση (DTP) μας έχουν κατατάξει στην κορυφή των εταιρειών παροχής μεταφραστικών υπηρεσιών.

Οι υπηρεσίες μας

Παρέχουμε ολοκληρωμένες & πολύπλευρες μεταφραστικές υπηρεσίες σε όλες τις γλώσσες, αναμειγνύοντας τα πιο σύγχρονα αυτόματα εργαλεία με το πλήρως εξειδικευμένο ανθρώπινο στοιχείο, επιλέγοντας άρτια εκπαιδευμένα στελέχη με πολυετή εμπειρία για τα μεταφραστικά γραφεία μας στη Θεσσαλονίκη και την Αθήνα.

Επίσημες Μεταφράσεις

Επίσημες μεταφράσεις σε έγγραφα, πτυχία, πιστοποιητικά, ισολογισμοί, δικόγραφα.

Μεταφράσεις Εγγράφων

Εμπορικές, νομικές, ιατρικές, φαρμακευτικές, τεχνικές μεταφράσεις.

Διερμηνεία

«Μιλήστε» όποια γλώσσα απαιτείται, με μία πλειάδα υπηρεσιών.

Μετάφραση Ιστοσελίδων

Άριστη ποιότητα μεταφράσεων σε 100 γλώσσες, διατηρώντας ανέπαφο τον κώδικα, με επιπλέον δυνατότητα SEO.

Εμπιστευθείτε μας για ένα άριστο αποτέλεσμα

Στην ACM TRANSLATIONS κατανοούμε πλήρως την ανάγκη για ορθή μετάφραση, όπως αυτή πλέον ορίζεται από τις τάσεις παγκοσμιοποίησης στο εμπόριο, στην οικονομία, στις επιστήμες, στον πολιτισμό. Πηγαίνουμε πολύ πιο πέρα από ένα απλό μεταφραστικό γραφείο, δίνοντας έμφαση στα νοήματα και όχι μόνο στις λέξεις.
10000
Ολοκληρωμένα έργα
500
Συνεργαζομένοι Μεταφραστές
1000
ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ
25000
Μεταφρασμένα έγγραφα
Διασφάλιση Ποιότητας

Διασφάλιση Ποιότητας

Στην ACM Translations η ποιότητα είναι η πρώτη μας προτεραιότητα. Προς επιβεβαίωση αυτού, το γραφείο μας έχει πιστοποιηθεί από την TÜV HELLAS για την εφαρμογή των προτύπων ISO 17100:2015 (Παροχή μεταφραστικών υπηρεσιών) και ISO 9001:2015 (Συστήματα Διαχείρισης Ποιότητας).

Μπορείτε να δείτε τα σχετικά πιστοποιητικά και περισσότερες πληροφορίες κάνοντας κλικ εδώ.

Για τη διασφάλιση της ποιότητας των μεταφράσεων χρησιμοποιούμε τόσο εξειδικευμένα αυτόματα εργαλεία όσο και τους έμπειρους διορθωτές μας. Ορισμένοι από τους ελέγχους που εκτελούνται είναι:

  • έλεγχος της πληρότητας και της ορθότητας του μεταφρασμένου κειμένου
  • έλεγχος της σωστής τοπικής προσαρμογής αριθμών, ημερομηνιών και σημείων στίξης
  • έλεγχος διατήρησης της μορφοποίησης του αρχικού κειμένου
  • έλεγχος ορθής χρήσης της ορολογίας που έχει ζητήσει ο πελάτης
  • έλεγχος ορθής χρήσης της μεταφραστικής μνήμης που έχει παραδώσει ο πελάτης